![]() Οι μεταφράσεις μας από τα Ελληνικά στα Ισπανικά σε επιλεγμένους και ειδικούς τομείς γίνονται γρήγορα, με ποιότητα και εμπιστευτικότητα, ακριβώς όπως εσείς περιμένετε. Είμαστε εξειδικευμένοι μεταφραστές με πάνω από δώδεκα χρόνια εμπειρίας στη μετάφραση από τα Ελληνικά στα Ισπανικά και αντιστρόφως.
|
|
Εργαζόμαστε κυρίως στους πάρα κάτω κλάδους:

Εμπορικά και εταιρικά έγγραφα:
Οι εμπορικές συναλλαγές (import-export) απαιτούν τη μετάφραση διάφορων εγγράφων, όπως τιμολόγια, ντοσιέ (dossier) και παρουσιάσεις. Μην ξεχνάτε ότι αυτά τα έγγραφα είναι η πρώτη εικόνα της εταιρίας σας που θα προβληθεί σε άλλες αγορές.
[ διαβάστε περισσότερα ]
Οι εμπορικές συναλλαγές (import-export) απαιτούν τη μετάφραση διάφορων εγγράφων, όπως τιμολόγια, ντοσιέ (dossier) και παρουσιάσεις. Μην ξεχνάτε ότι αυτά τα έγγραφα είναι η πρώτη εικόνα της εταιρίας σας που θα προβληθεί σε άλλες αγορές.
[ διαβάστε περισσότερα ]

Κατά κανόνα, ο τουριστικός τομέας πρέπει να προσαρμόσει κάθε καινούργιο του έγγραφο σε άλλες γλώσσες. Τα Ισπανικά και τα Ελληνικά είναι σημεία αναφοράς για τον τουρισμό στην Ευρώπη. |
Η Ισπανία, η Ελλάδα και η Κύπρος είναι τουριστικοί προορισμοί που στηρίζουν ένα σημαντικό κομμάτι του ΑΕΠ στο τουρισμό. Η ποιοτική μετάφραση από τα Ελληνικά στα Ισπανικά ή
από τα Ισπανικά στα Ελληνικά είναι απαραίτητη για ξενοδοχεία, γραφεία ταξιδιών
και μουσεία που πρέπει να διαθέτουν φυλλάδια, καταλόγους, παρουσιάσεις και άλλα
έγγραφα.
[ διαβάστε περισσότερα ]
[ διαβάστε περισσότερα ]

Λογοτεχνική μετάφραση:
Η μετάφραση βιβλίων είναι η αφετηρία της μετάφρασης σε όλες τις γλώσσες. Στην MetafrasiIspanika.com έχουμε μεταφράσει μυθιστορήματα, παραμύθια και ποιήματα από τα Ελληνικά στα Ισπανικά και αντιστρόφως. Εστιάζουμε επίσης τις υπηρεσίες μας στον κλάδο της τέχνης και των Καλών Τεχνών, μουσεία, καταλόγους και φυλλάδια εκθέσεων.
[ διαβάστε περισσότερα ]
Η μετάφραση βιβλίων είναι η αφετηρία της μετάφρασης σε όλες τις γλώσσες. Στην MetafrasiIspanika.com έχουμε μεταφράσει μυθιστορήματα, παραμύθια και ποιήματα από τα Ελληνικά στα Ισπανικά και αντιστρόφως. Εστιάζουμε επίσης τις υπηρεσίες μας στον κλάδο της τέχνης και των Καλών Τεχνών, μουσεία, καταλόγους και φυλλάδια εκθέσεων.
[ διαβάστε περισσότερα ]


Τεχνικά και ειδικά έγγραφα:
Η αύξηση εισαγωγών και εξαγωγών απαιτεί τη μετάφραση και προσαρμογή σε: εγχειρίδια, οδηγίες χρήστη, τεχνικές περιγραφές και λειτουργία μηχανημάτων ή συσκευών.
[ διαβάστε περισσότερα ]
Η αύξηση εισαγωγών και εξαγωγών απαιτεί τη μετάφραση και προσαρμογή σε: εγχειρίδια, οδηγίες χρήστη, τεχνικές περιγραφές και λειτουργία μηχανημάτων ή συσκευών.
[ διαβάστε περισσότερα ]
Η μεταγλώττιση
ξένων οπτικοακουστικών παραγωγών ξεκινά με τη μετάφραση, και τη προσαρμογή συνήθως του πρωτότυπου, για το καινούργιο κοινό.
Μεταφράζουμε σενάρια, scripts, σειρές και άλλα
κινηματογραφικά κείμενα.
[ διαβάστε περισσότερα ] |
![]()
Ειδική ιατρική και φαρμακευτική μετάφραση
Η κινητικότητα προσώπων στην Ευρωπαϊκή Ένωση σημαίνει επίσης κυκλοφορία ασθενών και ασφαλισμένων. Πολλές φορές αρκεί η μετάφραση του ιατρικού ιστορικού. Τις περισσότερες φορές όμως, πρέπει να μεταφραστούν διάφορα έγγραφα και δελτία για την είσπραξη Εισφορών Κοινωνικής Ασφάλισης που έγιναν σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ (IKA, Seguridad Social, SEPE, ΟΑΕΔ). [ διαβάστε περισσότερα ] |

Εργαζόμαστε επίσης και με μεταφράσεις γενικού περιεχομένου, όπως παρουσιάσεις, αλληλογραφία, βιογραφικά, και άλλα έγγραφα που όλοι μας χρησιμοποιούμε καθημερινά και δεν απαιτούν ειδική ορολογία.
![]() Ασχολούμαστε και με την προσαρμογή κειμένου και περιεχομένου (localization) για ιστοσελίδες, Apps, παιχνίδια για PC, iPad, Android και άλλες
φορητές συσκευές και διαθέτουμε υπηρεσίες για διόρθωση κειμένου (proofreading) από τα Ελληνικά στα Ισπανικά.
[ Τι είναι η προσαρμογή κειμένου (localization); ] |
|

Αρχή / Εξεδικευμένοί επαγγελματίες μεταφραστές από τα
ελληνικά στα ισπανικά και αντιστρόφως